西德尼·梅琳达·米泽尔

Cydney Mizell仆人领袖-教师

西德尼·米泽尔, 中文博彩平台的前学生, 因为她的无私而被铭记, 基督式的服务. 她慷慨地给予别人, 留下仆人式领导的遗产, 对他人的爱, and a willingness to go into dangerous areas of the world to help those in need. 她的领导, 她的爱, and her willingness to take risks in service to others ultimately cost her everything in this life. 耶稣在约翰福音15:16教导, “Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends.” In powerful and exemplary ways, Mizell followed these teachings until her final day on this earth.

西德尼·梅琳达·米泽尔 was born on February 12, 1958, in Eureka, California. She was enrolled in HSU from August of 1976 through December of 1977. As a university student, she was actively involved in campus life. While taking her required courses, she particularly loved music classes. She enjoyed singing and participating in choral activities and was a member of Sigma Alpha Iota, 女性在音乐领域的专业兄弟会. She and her classmate, Dirk Strickland, were voted “Sophomore Favorites” for the 1977-1978 year. For exercise, she enjoyed running in HSU’s 100 Mile Club.

晚些时候, in 1990, Mizell earned a Master of Divinity degree in biblical languages from Southwestern Baptist Theological Seminary.

During the 18 years of service following her seminary graduation, she worked as an administrative assistant for an international organization, 支持全球各地的工人. 2005年至2008年, 她在坎大哈工作, 阿富汗, with the Asian Rural Life Development Foundation, teaching English at Kandahar University and giving embroidery and sewing lessons at a girls’ school. She helped young Afghan women learn skills that would enable them to make a living for themselves and their families.

她还参与灌溉, 康复, 卫生保健, and restoration projects as well as other assignments to help Afghans work for food. 她精通普什图语.

一位朋友回忆道, “She loved the Afghan people and had become quite popular with the women she worked among. She adhered to Afghan culture as closely as she could, 甚至穿着阿富汗服装和长袍, and using a driver since a woman would not be permitted to drive there.”

1月26日, 2008, Cyd Mizell’s career and life abruptly ended when she and her driver were abducted and presumably killed by Afghan gunmen.

A very close friend in the United States said, “. . . the shock of the violence of that action – done to such a gentle soul – echoed around the world. 在媒体上, 这是头条中文博彩平台, but her kidnapping was much more personal to the countless individuals who knew her . . . 谁得到了她的帮助, and who were her friends in the vast network of relationships she invested in throughout the decades.”

Another good friend and former colleague in Texas said, “赛德说话不大声,也不强硬, nor did she have a personality that sought to draw attention to herself or overwhelm others. 她身上有另一种力量. Her spirit of love, g比赛, kindness, and care drew people to her. She had no need to boast about who she was, nor did she need to argue to prove her point. Her life boasted; her life made the point. Of course, this was not because of an innate forceful personality or unusual strong will.”

“Cyd was Cyd because of years of surrender to Jesus Christ and the transformative work of the Holy Spirit in her life. One could see the power of the Spirit in her eyes, 她的微笑, and feel the love of Christ in her touch and emb比赛. 在我漫长的一生中认识的所有人中, Cyd exemplifies for me what it means to embody the presence of Christ.”

Mizell was preceded in death by her mother in 1979. Her father died only six months after she was abducted. 她的继母玛格丽特. “佩吉”米泽尔,来自华盛顿州塔科马.

For her distinctive and selfless career and for her devotion to serving others, 这是一个很高的荣誉,以引进悉尼大学M. Mizell into the Hardin-Simmons University 领袖堂.